Mittum

4 consejos para hacer email marketing en múltiples idiomas

¿Tienes múltiples idiomas alrededor de tus lectores, consumidores o usuarios? Es complicado, pero tus esfuerzos de email marketing no tienen porque convertirse en un dolor de cabeza (y de lengua).

En un contexto tan globalizado como el que vivimos hoy, a pesar de segmentar tu oferta (contenidos, productos o servicios) siempre vas a encontrarte envuelto con usuarios procedentes de distintas partes del planeta, que por naturaleza van a hablar un idioma distinto al tuyo.

Hoy, en el contexto del marketing, muchos profesionales son exigidos en manejar al menos 2 idiomas con gran fluidez (el nativo y muy probablemente el inglés), y es algo que deben -o más bien debes- saber plasmar desde la captación de usuarios hasta el envío de campañas.

Ante este panorama, te damos unos breves pero precisos consejos.

 

Herramientas de captación en múltiples idiomas

Según sea el caso, puedes adecuar el idioma de tus formas de suscripción en tu blog o web, logrando que se muestre cada uno según el idioma del navegador o IP de procedencia desde la cual el usuario está navegando.

Te recomendamos hacer esto para ofrecer una experiencia personalizada desde la primera visita, de alguna forma dando a entender al usuario que entiendes su idioma.

 

Tropicaliza, no traduzcas

Google y otras empresas y plataformas digitales han hecho un gran esfuerzo por la traducción y herramientas referentes, pero nunca serán lo más fidedigno si se trata realmente de adecuar un mensaje a otro idioma.

Por lo general, herramientas como Google Translate son muy buenas si lo que se quiere es traducir palabra por palabra o entender significados de algo que no entiendes, pero no para hacer el “copy” de un texto, menos si es uno publicitario.

Es importante siempre contemplar la traducción humana antes de hacer una campaña si ésta es en otro idioma distinto al tuyo; este ejercicio de tropicalización es el que realmente te permitirá realmente adecuar el mensaje según su contexto, incluso considerando los modismos y expresiones de cada región.

 

Hazte amigo de tus estadísticas digitales

Hoy, muchas herramientas de envío de correo, sumadas a las plataformas web y los insights de las mismas redes sociales nos dan acceso a saber desde dónde, cómo y en qué idioma nos están leyendo o visitando.

Un análisis y monitoreo constante sobre las estadísticas demográficas de tus usuarios van a permitirte entender y buscar hablar casi el mismo idioma que tus usuarios, eventualmente ofreciendo mejores campañas y experiencias digitales.

 

Considera los hechos globales lingüísticos

Además de todo lo anterior mencionado, debes de saber que, según sea el caso, puedes optar por lenguas distintas al francés, portugués o alemán, esto por cuestiones de números, como por ejemplo:

Y claro está, que también sepas que:

 

¿Estás listo para dar este paso? Recuerda que no es lo mismo el inglés de EUA que el de Gran Bretaña, o que los modismos de Colombia son distintos a los de México.